SV | Uw hoop woonde daarin; Gij bereiddet ze door Uw goedheid voor den ellendige, o God! |
WLC | חַיָּתְךָ֥ יָֽשְׁבוּ־בָ֑הּ תָּ֤כִ֥ין בְּטֹובָתְךָ֖ לֶעָנִ֣י אֱלֹהִֽים׃ |
Trans. | ḥayyāṯəḵā yāšəḇû-ḇāh tāḵîn bəṭwōḇāṯəḵā le‘ānî ’ĕlōhîm: |
AC | יא חיתך ישבו-בה תכין בטובתך לעני אלהים |
ASV | The Lord giveth the word: The women that publish the tidings are a great host. |
BE | The Lord gives the word; great is the number of the women who make it public. |
Darby | The Lord gives the word: great the host of the publishers. |
ELB05 | Der Herr erläßt das Wort; der Siegesbotinnen ist eine große Schar. |
LSG | Le Seigneur dit une parole, Et les messagères de bonnes nouvelles sont une grande armée: - |
Sch | (H68-12) Der Herr lasse Siegesgesang erschallen! Der Siegesbotinnen ist ein großes Heer! |
Web | The Lord gave the word: great was the company of those that published it. |